Skip to main content

The publications of the Polish research team members (selection)

 

Monographs

 

  • Verdichtete Sprachlandschaften. Paul Celans lyrisches Werk als Gegenstand von Interpretation und Übersetzung, Carl Winter: Heidelberg 2004, 440 pp.
  • Jean Paul und das Buch der Bücher. Zur Poetisierung biblischer Metaphern, Texte und Konzepte, Georg Olms Verlag, Hildesheim, Zürich, New York 2015, (= Literatur-Wissen-Poetik, vol. 5, ed. Monika Schmitz-Emans), 520 pp.

 

 

Edited books

 

  • Jan Röhnert, Jan Urbich, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (eds.), Authentizität und Polyphonie. Beiträge zur deutschen und polnischen Lyrik seit 1945, Carl Winter: Heidelberg 2008
  • Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (eds.), Der Heiligen Schrift auf der Spur. Beiträge zur biblischen Intertextualität in der Literatur, ATUT: Dresden (Neisse Publishing Company), Wrocław 2009
  • Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (eds.), „Cóż za księga!” Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność, homini: Kraków 2010
  • Jadwiga Kita-Huber, Krzysztof Maćkowski, Janusz Mika (eds.), Topografie poezji Georga Trakla, Fundacja „Urwany Film“: Kraków 2018
  • Kalina Kupczynska, Jadwiga Kita-Huber (eds.), Autobiografie intermedial. Fallstudien zur Literatur und zum Comic, Aisthesis: Bielefeld 2019  
  • Irina Hron, Jadwiga Kita-Huber, Sanna Schulte (eds.), Leseszenen. Poetologie – Geschichte – Medialität, Carl Winter: Heidelberg 2020
  • Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska (eds.), Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych, Universitas: Kraków 2020  

 

 

 

Journal articles and book chapters

 

 

  • Goethes Faust – ein „unauflösbares Problem“? Zu den polnischen Faust-I-Übersetzungen von Emil Zegadłowicz, Władysław Kościelski, Feliks Konopka und Jacek St. Buras, in: „Convivium. Germanistisches Jahrbuch. Polen“, DAAD: Bonn 1999, ed. Jürgen Joachimsthaler, Ulrich Engel, Stefan H. Kaszyński, pp. 91-120

 

  • „Schreiben am Schnittpunkt sehr vielen Stimmen.” Zu einer Tendenz in der deutschen Lyrik der neunziger Jahre, in: Bestandsaufnahmen. Deutschsprachige Literatur der neunziger Jahre aus interkultureller Sicht, ed. Matthias Harder, Königshausen & Neumann: Würzburg 2001, pp. 63-83

 

  • Martin Buber und Paul Celan. Zur Poetik des Dialogs, in: Avantgarden in Ost und West. Literatur, Musik und Bildende Kunst um 1900, ed. Hartmut Kircher, Maria Kłańska, Erich Kleinschmidt, Böhlau: Köln, Weimar, Wien 2002, pp. 317-336

 

  • Walter Benjamin: Von Sprache und Übersetzung, in: „Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde“, ed. Lech Kolago, vol. 23 (2002), pp. 645-664

 

  • Zur Übersetzbarkeit später Gedichte Paul Celans ins Polnische, in: Text & Kritik. Zeitschrift für Literatur. Paul Celan, issue. 53/54, Dritte Auflage: Neufassung, XI 2002, pp. 145-169

 

  • Walter Benjamins Übersetzungstheorie. Zur Anwendbarkeit einer „Utopie“ , in: Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Festschrift für Olga Dobijanka-Witczakowa zum 80. Geburtstag, ed. Antoni Dębski, Krzysztof Lipiński, Jagiellonian University Press: Kraków 2004, pp. 231-250

 

  • Auf der Suche nach dem Ort der Zugehörigkeit. Identität und Diaspora als zentrale Themen der polnisch-jüdischen Lyrik der Zwischenkriegszeit, in: Dorothee Gelhard (ed.): In und mit der Fremde. Über Identität und Diaspora im Ostjudentum, Peter Lang: Frankfurt am Main, Berlin, New York, Wien 2005, pp. 35-62

 

  • Granice obrazu poetyckiego. O trudnościach z rozumieniem i przekładem późnych wierszy Paula Celana, in: „Prace Komisji Neofilologicznej PAU”, ed. Regina Bochenek-Franczakowa, Olga Dobijanka-Witczakowa, PAU: Kraków 2005, vol. V, pp. 167-192

 

  • Das Fremde übersetzen. Zu einigen Schwierigkeiten bei der Übersetzung der Gedichte Paul Celans ins Polnische am Beispiel von Weggebeizt und Todtnauberg, in: Zwischen Sprachen unterwegs. Symposion der ehemaligen Werfelstipendiaten zu Fragen der Übersetzung und des Kulturtransfers am 21./ 22. Mai 2004 in Wien, ed. Martin A. Hainz, Edit Király, Wendelin Schmidt-Dengler, Praesens: Wien 2006, pp. 55-77

 

  • „In eines Anderen Sache sprechen“. Überlegungen zu Paul Celans lyrischem Sprechen nach der Shoah, in: Carsten Gansel, Paweł Zimniak (eds.): Reden und Schweigen in der deutschsprachigen Literatur nach 1945. Fallstudien, Neisse Verlag: Wrocław, Dresden 2006, pp. 362-384

 

  • Przekład w świetle tradycji żydowskiej. Franz Rosenzweig jako współtłumacz Biblii, in: Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie, ed. Anna Szczęsny, Krzysztof Hejwowski, ZUP SPRINT: Siedlce 2007, pp. 205-222

 

  • „Pisarstwo do żadnego innego niepodobne“. O polskiej recepcji dzieł Jean Paula Richtera, w szczególności Mowy umarłego Chrystusa, na tle europejskim, in: „Prace Komisji Neofilologicznej PAU”, ed. Marta Gibińska-Marzec, Stanisław Widłak, Kraków 2008, vol. VII, pp. 27-46

 

  • Die Lyrik Paul Celans als Grenzdialog. Exemplifiziert am Gedicht In eins, in: Norina Procopan, René Scheppler (eds.): Dialoge über Grenzen. Beiträge zum 4. Konstanzer Europa-Kolloquium, Wieser: Klagenfurt 2008, pp. 150-169

 

  • Vorwort (together with Jane Röhnert, Jan Urbich and Paweł Zarychta), in: Authentizität und Polyphonie. Beiträge zur deutschen und polnischen Lyrik seit 1945, Carl Winter: Heidelberg 2008, pp. 9-14

 

  • „Wozu ‚ich‘?” Zur Intertextualität im lyrischen Werk Ernst Meisters am Beispiel der Hölderlin- und Celan-Bezüge, in: Jan Röhnert, Jan Urbich, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (eds.): Authentizität und Polyphonie. Beiträge zur deutschen und polnischen Lyrik seit 1945, Carl Winter: Heidelberg 2008, pp. 133-149

 

  • Der dialogische Impuls als übersetzerisches Prinzip im Übersetzungswerk Paul Celans. Exemplifiziert an Übersetzungen aus dem Russischen, in: Österreichische Literatur ohne Grenzen. Gedenkschrift für Wendelin Schmidt-Dengler, ed. Attila Bombitz, Renata Cornejo, Sławomir Piontek, Eleonora Ringler-Pascu, Praesens: Wien 2009, pp. 237-254

 

  • Die Bibel in metaphorischen Bestimmungen von Dichtung und Metapher. Jean Pauls Vorschule der Ästhetik, in: Der Heiligen Schrift auf der Spur. Beiträge zur biblischen Intertextualität in der Literatur, ed. Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta, ATUT: Dresden (Neisse Publishing Company), Wrocław 2009, pp. 185-197

 

  • Zur Einführung (together with Maria Kłańska and Paweł Zarychta), in: Der Heiligen Schrift auf der Spur. Beiträge zur biblischen Intertextualität in der Literatur, ed. Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta, ATUT: Dresden (Neisse Publishing Company), Wrocław 2009, pp. 9-29

 

  • Zur Transkulturalität im literarischen Werk Bruno, in: Transkulturelle Perspektiven. Die deutschsprachige Literatur der Moderne in ihren Wechselwirkungen, ed. Katarzyna Jaśtal, Agnieszka Palej, Jagiellonian University Press: Kraków 2009, pp. 173-188

 

  • Polnische Bibliographie zu Heimito von Doderer. Übersetzungen/ Sekundärliteratur, in: Christoph Deupmann, Kai Luehrs-Kaiser (eds.), „Die Wut des Zeitalters ist tief“. Die Merowinger und die Kunst des Grotesken bei Heimito von Doderer (Schriften der Heimito von Doderers Gesellschaft, vol. 4), Königshausen&Neumann: Würzburg 2009, pp. 361-369

 

  • Künstlerische Außenseiter in der polnischen Literaturgeschichtsschreibung. Der Casus Bruno Schulz, in: Kanon und Literaturgeschichte. Beiträge zu den Jahrestagungen 2005 und 2006 der ehemaligen Werfel-StipendiatInnen, ed. Arnulf Knafl, Praesens: Wien 2010, pp. 289-308

 

  • Übersetzung als gescheiterte Interpretation? Zu einigen Übersetzungen von Paul Celans Psalm ins Polnische, in: Über(ge)setzt. Spuren zur österreichischen Literatur im fremdsprachigen Kontext, ed. Arnulf Knafl, Praesens: Wien 2010, pp. 55-67

 

  • Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od romantyzmu do roku 1900 z uwzględnieniem przekładu Biblii Hebrajskiej autorstwa Bubera i Rosenzweiga, in: Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (eds.), „Cóż za księga!” Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność, homini: Kraków 2010, pp. 57-84

 

  • „Bo pisarz jest proboszczem uniwersum“. Biblia w powieści Jean Paula Kwiaty, owoce i ciernie, czyli stan małżeński, śmierć i wesele adwokata ubogich F. St. Siebenkäsa, in: Kłańska, Kita-Huber, Zarychta (eds.), „Cóż za księga!” Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność, homini: Kraków 2010, pp. 241-257

 

  • Transformacje postaci biblijnych w twórczości lirycznej poetek niemiecko-żydowskich, Else Lasker-Schüler, Rose Ausländer i Nelly Sachs, in: Kłańska, Kita-Huber, Zarychta (eds.), „Cóż za księga!” Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność, homini: Kraków 2010, pp. 435-460

 

  • „Bądź pochwalony, Nikt“. Biblia w twórczości Paula Celana ze szczególnym uwzględnieniem tomu Róża niczyja, in: Kłańska, Kita-Huber, Zarychta (eds.), „Cóż za księga!” Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność, homini: Kraków 2010, pp. 461-478

 

  • Wstęp (together with Maria Kłańska and Paweł Zarychta), in: Kłańska, Kita-Huber, Zarychta (eds.), „Cóż za księga!” Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność, homini: Kraków 2010, pp. 7-17

 

  • Brotverwandlung und Adamshochzeit. Zu einigen Paradoxien des Bibelbezugs bei Jean Paul, in: Andrea Polaschegg, Daniel Weidner (eds.), Das Buch in den Büchern. Wechselwirkungen von Bibel und Literatur, Fink: Müchen 2012 (Reihe TRAJEKTE), pp. 341-354

 

  • Rezeption: Polen (1.5), in: Celan Handbuch. Leben – Werk – Wirkung, ed. Markus May, Peter Goßens, Jürgen Lehmann, Metzler: Stuttgart, Weimar 2012, pp. 389-391

 

  • Hieros Gamos – Święte Wesele. Biblia hebrajska w przekładzie Martina Bubera i Franza Rosenzweiga (ze szczególnym uwzględnieniem poetyki przekładu Rosenzweiga), in: „Przekładaniec. Pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją” 26 (2012), pp. 9-35

 

  • „Im ewigen Dakapo der Zeit“. Jean Pauls Briefwechsel mit Emilie von Berlepsch als Beitrag zur Liebesbriefkultur um 1800, in: Gesprächsspiele und Ideenmagazine. Heinrich von Kleist und die Briefkultur um 1800, ed. Ingo Breuer, Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta, Böhlau: Köln, Weimar, Wien 2013, pp. 273-286

 

  • Höllen- und Himmelfahrt in Jean Pauls Humortheorie, in: Oben und Unten. Oberflächen und Tiefen (=Philosophisch-literarische Reflexionen, vol. 15), ed. Monika Schmitz-Emans, Kurt Röttgers, Die Blaue Eule: Essen 2013, pp. 31-42

 

  • Jean Pauls Rezeption in Polen, insbesondere bei Cyprian K. Norwid, in: „Jahrbuch der Jean-Paul-Gesellschaft“ 48/49 (2013/2014), pp. 99-118

 

  • Der Erzähler als Evangelist. Bibelphilologische Autorkonzepte in Jean Pauls Roman Leben Fibels, in: „Jahrbuch der Jean-Paul-Gesellschaft“ 50 (2015), pp. 5-29

 

  • „Das Ganze wiederhohlte sich daher, wie eine wohlgesetzte Musik“. Wiederholung als ästhetisches Kompositionsprinzip in K. Ph. Moritz’ Roman Andreas Hartknopfs Predigerjahre (1790), in: Károly Csúri, Joachim Jacob (eds.): Prinzip Wiederholung. Zur Ästhetik von System- und Sinnbildung in Literatur, Kunst und Kultur aus interdisziplinärer Sicht, Aisthesis: Bielefeld 2015, pp. 269-287

 

  • Den ‘Begriff der Schönheit‘ vermitteln. Zu den Psalm-Übertragungen in Johann Gottfried Herders Vom Geist der Ebräischen Poesie, in: Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta, Anna Dąbrowska (eds.), Odysseen des Humanen. Antike, Judentum und Christentum in der deutschsprachigen Literatur, Peter Lang: Frankfurt am Main et al. 2016, pp. 345-355

 

  • Siebenkäs (1796/1797) Jean Paula Richtera jako humorystyczna powieść małżeńska a dyskursy małżeńskie przełomu XVIII i XIX w., in: „Prace Komisji Neofilologicznej PAU”, vol. 14 (2016), pp. 35-51

 

  • „Wenn zwar ein Chaos da ist, aber darüber ein heiliger Geist, welcher schwebt”. Zur Poetik des Ereignishaften bei Jean Paul, in: Text als Ereignis. Programme – Praktiken – Wirkungen, ed. Winfried Eckel, Uwe Lindemann, de Gruyter: Berlin 2017 (Reihe: Spektrum Literaturwissenschaft /spectrum Literature 57), pp. 47-64

 

  • „Zalążki pisarstwa“. Zbiór ekscerptów Jean Paula a zmiana paradygmatu wiedzy na przełomie XVIII i XIX wieku, in: „Roczniki humanistyczne” vol. 65, No 5 (2017), pp. 73-91

 

  • „Dichten als Liebesakt”. Das Erotische in Paul Celans Nachlassgedichten aus dem Zeitraum um Mohn und Gedächtnis und Die Niemandsrose, in: Literatur als Erotik. Beispiele aus Österreich, ed. Arnulf Knafl, Praesens Verlag: Wien 2018, pp. 76-87

 

  • Zum Erzählen von Autorschaft in Thomas Glavinic‘ Romanen Das bin doch ich und Der Jonas-Komplex, in: Österreichische Literatur. Traditionsbezüge und Prozesse der Moderne vom 19. Jahrhundert bis in die Gegenwart, ed. Laura Cheie, Eleonora Ringler-Pascu, Christiane Wittmer, Praesens: Wien 2018, pp. 147-162

 

  • „Wstęp”, in: Jadwiga Kita-Huber, Krzysztof Maćkowski, Janusz Mika (eds.), Topografie poezji Georga Trakla, Fundacja „Urwany Film”, Kraków 2018, pp. 7-13

 

  • „Ich als Text“. Autobiografische Verfahren in den Frankfurter Poetikvorlesungen 2005-2015, in: Autobiografie intermedial. Fallstudien zur Literatur und zum Comic, ed. Kalina Kupczyńska, Jadwiga Kita-Huber, Aisthesis: Bielefeld 2019, pp. 345-357

 

  • Vorwort (together with Kalina Kupczyńska), in: Autobiografie intermedial. Fallstudien zur Literatur und zum Comic, ed. Kupczyńska, Kita-Huber, Aisthesis: Bielefeld 2019, pp. 9-15

 

  • Norbert von Hellingraths Studie zu Hölderlins Pindar-Übertragungen (1911) und die Frage nach dem WIE des Übersetzten, in: Das WIE des Übersetzens. Beiträge zur historischen Übersetzerforschung, ed. Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna,  Frank&Timme: Berlin 2019, pp. 197-212

 

  • „vielmehr Konstruktionen, Scharniere, Winkelzüge, Scherze“. Die junge Lyrik aus Österreich im Spielfeld von Tradition und Innovation, in: „Journal of Austrian Studies“ 52 (2019), Nr. 1-2 (Spring-Summer), pp. 81-103

 

  • [together with Johanna Bohley] „Viel lieber schweige ich“. Briefe als Medien einer Gegenöffentlichkeit im Briefwechsel zwischen Helmina von Chézy und Amalia Schoppe, in: „…nur Frauen können Briefe schreiben“. Facetten weiblicher Briefkultur nach 1750, ed. Renata Dampc-Jarosz, Pawel Zarychta, Peter Lang: Berlin et. al. 2019, Bd. 2, pp. 11-30

 

  • Sonett-Variationen in der Gegenwartslyrik: Franz Josef Czernin, Ann Cotten, Jan Wagner, in: „Gegenwartsliteratur. Ein germanistisches Jahrbuch /A German Studies Yearbook“, vol.  18 (2019), ed. Paul Michael Lützeler, Thomas W. Kniesche, pp. 113-141

 

  • Die Briefwechsel Helmina von Chézys: Erschließung und (Teil)edition, in: Bestände der ehemaligen Preußischen Staatsbibliothek zu Berlin in der Jagiellonen-Bibliothek. Forschungsstand und -perspektiven, ed. Monika Jaglarz, Katarzyna Jaśtal, Peter Lang: Frankfurt/M 2019, pp. 263-278

 

  • Der (un)menschliche Wissenschaftler. Jean Pauls Dr. Katzenbergers Badereise (1809) und die Frage nach dem Menschen, in: „Studia Germanica Gedaniensia“ vol. 40 (2019), pp. 207-217

 

  • Die Ballonfahrt in der polnischen Literatur der Aufklärung, mit einem Blick auf Jean Pauls Luftschiffer Giannozzo, in: Die Phänomenologie der Flugreise. Wahrnehmung und Darstellung des Fliegens in Literatur, Film, Philosophie und Populärkultur, ed. Jan Röhnert, Vandenhoeck & Ruprecht: Köln et al. 2020, pp. 79-94

 

  • Leseszenen in den Erzählungen Jean Pauls. Zur Inszenierung und Reflexion einer Kulturtechnik, in: Leseszenen. Poetologie – Geschichte – Medialität, ed. Irina Hron, Jadwiga Kita-Huber, Sanna Schulte, Winter: Heidelberg 2020, pp. 155-179

 

  • [together with Irina Hron and Sanna Schulte] Leseszenen (in) der Literatur, in: Leseszenen. Poetologie – Geschichte – Medialität, ed. Irina Hron, Jadwiga Kita-Huber, Sanna Schulte, Winter: Heidelberg 2020, pp. 13-29

 

  • ‚(Nie)widzialność‘ tłumacza w dobie klasyczno-romantycznej. Przykłady polsko-niemieckie: Kazimierz Brodziński i Carl von Blankensee, in: Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych, ed. Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska, Universitas: Kraków 2020, pp. 69-91

 

  • [together with Renata Makarska] Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Wprowadzenie, in: Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych, ed. Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska, Universitas: Kraków 2020, pp. 5-19  

 

  • Die schönsten Sagen vom Räuber Woynok. Sagen von Artemis. Die drei Bäume (1938), in: Anna Seghers-Handbuch, ed. Carola Hilmes, Ilse Nagelschmidt, J.B. Metzler: Stuttgart 2020, pp. 67-72.

 

 

 

 

Translations (selection)

 

  • Peter Bürger: Teoria awangardy (oraz Burkhardt Lindner: Zniesienie sztuki w praktyce życiowej? O aktualności dyskusji na temat historycznych prądów awangardowych), Universitas: Kraków 2006, pp. 172 [The original: Peter Bürger, Theorie der Avantgarde, Suhrkamp: Frankfurt am Main 1974]

 

  • Jochen Hörisch: Orzeł czy reszka. Poezja pieniądza, Universitas: Kraków 2010, pp. 416 (together with Steffen Huber) [The original: Kopf oder Zahl. Die Poesie des Geldes, Suhrkamp: Frankfurt am Main 1996]

 

  • Friedrich J. Ricken: Sumienie i rozum praktyczny u Immanuela Kanta, in: Horyzonty Wychowania 8 (2005), pp. 43-67 [The original: Gewissen und praktische Vernunft bei Kant]

 

  • Franz Rosenzweig: Pismo i słowo. O nowym tłumaczeniu Biblii, in: Przekładaniec. Pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją 26 (2012), pp. 36-49 [The original: Die Schrift und das Wort. Zur neuen Bibelübersetzung, 1925]

 

  • Edmund Husserl: Listy do Romana Ingardena, http://ingarden.archive.uj.edu.pl/archiwum?kategoria_cari=niemieccy-badacze-w-korespondencji-romana-ingardena [The original: Briefe an Roman Ingarden, ed. Roman Ingarden, Martinus Nijhoff/Den Haag 1968]

 

 

 

Reviews (selection)

 

  • Dorothee Gelhard: Spuren des Sagens. Studien zur jüdischen Hermeneutik in der Literatur, Peter Lang, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Wien 2004, in: Studia Niemcoznawcze / Studien zur Deutschkunde, ed. Lech Kolago, Warszawa 2007, vol. 34, pp. 597-601

 

  • Agnieszka Katarzyna Haas: Polskie przekłady Fausta I Goethego. Próba krytyki i zarys recepcji w Polsce, Uniwersytet Gdański: Gdańsk 2005, in: Convivium. Germanistisches Jahrbuch. Polen, ed. Martin Grimberg, Ulrich Engel, Stefan H. Kaszyński, DAAD: Bonn 2007, pp. 304-307

 

  • Daniel Weidner: Bibel und Literatur um 1800, Wilhelm Fink: München 2011, in: Convivium. Germanistisches Jahrbuch. Polen, ed. Martin Grimberg, Ulrich Engel, Stefan H. Kaszyński, DAAD: Bonn 2011, pp. 532-538

 

  • Kim Apel: Predigten in der Literatur. Homiletische Erkundungen bei Karl Philipp Moritz, Mohr Siebeck: Tübingen 2009, in: Pietismus und Neuzeit. Ein Jahrbuch zur Geschichte des neueren Protestantismus, vol. 40 (2014), pp. 282-286

 

  • Franziska Fritz: Wir Unglaubensgenossen. Die Genese der säkularen Option von Jean Paul bis Malwida von Meysenbug, Carl Winter: Heidelberg 2014, in: Jahrbuch der Jean-Paul-Gesellschaft 51 (2016), pp. 209-214

 

  • Maria Kłańska, Między pamięcią a wyobraźnią. Uniwersum poezji Rose Ausländer, Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT, in: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen 2015, DAAD: Bonn 2016, pp. 318-321

 

Reviews for „Germanistik. Internationales Referatenorgan mit bibliographischen Hinweisen“, et al.

 

 

Encyclopaedia Entries/Accounts

 

  • Art. „Fleeing, Flight. Literature“, in: Encyclopedia of the Bible and Its Reception (EBR), vol. 9, eds Dale C. Allison, Christine Helmer, Volker Leppin, Choon-Leong Seow, Hermann Spieckermann, Barry D. Walfish, Eric Ziolkowski, De Gruyter: Berlin, New York 2014, pp. 172-175

 

  • Art. „Flight into Egypt“, in: Encyclopedia of the Bible and Its Reception (EBR), vol. 9, eds Dale C. Allison, Christine Helmer, Volker Leppin, Choon-Leong Seow, Hermann Spieckermann, Barry D. Walfish, Eric Ziolkowski, De Gruyter: Berlin, New York 2014, pp. 206-208

 

  • „Ansätze zu einer neuen interdisziplinären Methode der Lyrikforschung“, in: Wissenschaft und Kunst für Europa. Dokumentation des 6. Internationalen Kongresses der Societas Humboldtiana Polonorum, Kraków, 24.-27.06.2004, eds Marian Jaskuła, Edeltrauda Helios-Rybicka, SHP: Kraków 2005, pp. 224-225

 

  • „Literary Reception of the Bible in the Country of Martin Luther“, in: Newsletter. Jagiellonian University, Spring 2008, No. 35, p. 22

 

  • „Zur Entwicklung poetologischer Konzepte um 1800. Religiöse und bibel(kritische) Implikationen“, in: Networking Guide. 6. Bonner Humboldt-Preisträger-Forum „Weltliteraturen – Meisterwerke: Shakespeare und Cervantes 2016“/ 6th Bonn Humboldt Award Winners‘ Forum „World Literatures – Masterpieces: Shakespeare and Cervantes 2016“, Bonn: Alexander von Humboldt-Stiftung 2016, pp. 99-100

 

  • „Die Briefwechsel von Helmina von Chézy. Erschließung und Edition”, in: Zbiory z byłej Pruskiej Biblioteki Państwowej w Berlinie przechowywane w Bibliotece Jagiellońskiej – stan i perspektywy badań. Bestände der ehemaligen Preußischen Staatsbibliothek zu Berlin in der Jagiellonen-Bibliothek: Forschungsstand und -perspektiven, Katalog wystawy/ Ausstellungskatalog, Kraków 2017, pp. 57-59

 

  • Krzysztof Lipiński (19 III 1957 – 25 II 2013), in: Kronika Uniwersytetu Jagiellońskiego za rok akademicki 2012/2013, ed. Andrzej Banach, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2017, pp. 261-263

 

 

Selected publications:

 

  • Marienmotive in der deutschsprachigen Literatur nach 1918, Kraków 2013 (WUJ).

 

  • Schweigen als Element des religiösen Erlebnisses im Stunden-Buch von Rainer Maria Rilke, [in:] Aleksandra Bednarowska, Beata Kołodziejczyk-Mróz (ed.): Verschwiegenes, Unsagbares, Ungesagtes sagbar machen. Der Topos des Schweigens in der Literatur (= Perspektivenwechsel, vol. 4, ed. Martin-M. Langner),  Berlin (Weidler) 2017, p. 59-71.

 

  • Malerei als Kontext im Band Vom Schnee oder Descartes in Deutschland von Durs Grünbein, [in:] Joanna Godlewicz-Adamiec, Paweł Piszczatowski, Tomasz Szybisty (ed.): Literatur und Malerei, Kraków-Warszawa (iMedius) 2018 (=Literatura – Konteksty, ed. Joanna Godlewicz-Adamiec, Tomasz Szybisty, vol. 3), p. 115-127.

 

  • Apostel und Apostelgeschichte in der neusten deutschsprachigen Literatur anhand der Romane „Eins im Andern” (2015) von Monique Schwitter und „Das Pfingstwunder” (2016) von Sibylle Lewitscharoff [in:] Tomasz Żurawlew, Thomas Brose (ed.): Die Heiligen und das Heilige. Sprachliche, literarische und kulturelle Aspekte eines Phänomens, Berlin (Peter Lang) 2018, p. 245-258.

 

  • Ungebildetes Genie und auszubildender Körper. Zur Körperlichkeit in Robert Schneiders Roman Schlafes Bruder, [in:] Anna Dąbrowska, Daniela Doutch, Julia Martel, Alexander Weinstock (ed.): Verkörperungen des Kollektiven. Wechselwirkungen von Literatur und Bildungsdiskursen seit dem 18. Jahrhundert, Bielefeld (transcript) 2019, p. 87-105.

 

  • Der Erziehungsgedanke in ausgewählten Werken von Amalia Schoppe, [in:] Joanna Godlewicz-Adamiec, Dariusz Krawczyk, Małgorzata Łuczyńska-Hołdys et al.: Femmes et le Savoir/ Women and Knowledge/ Frauen und Wissen, Paris (Classiques Garnier) 2020, p. 465-478.

Bücher / Herausgeberschaft:

1. „Spott und Tadel". Lessings rhetorische Strategien im antiquarischen Streit. Frankfurt a. M., Berlin, Bern, New York: Peter Lang 2007. 205 S. Serie: Europäische Aufklärung in Schrift und Sprache, Bd. 18).

2. Jan Röhnert, Jan Urbich, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (Hg.): Authentizität und Polyphonie. Beiträge zur deutschen und polnischen Lyrik seit 1945. Heidelberg: Winter 2008. 290 S.

3. Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (Hg.): Der heiligen Schrift auf der Spur. Beiträge zur biblischen Intertextualität in der Literatur. Wrocław-Dresden: Atut-Neisse Verlag 2009, 390 S.

4. Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (Hg.): Cóż za księga!" Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność („Welch ein Buch!" Bibel in der deutschsprachigen Literatur seit der Aufklärung bis zur Gegenwart), Kraków: Verlag Homini 2010, 564 S.

5. Ingo Breuer, Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta (Hg.): Gesprächsspiele & Ideenmagazine. Heinrich von Kleist und die Briefkultur um 1800. Köln / Weimar / Wien 2013, 396 S.

6. Ingo Breuer, Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta: Heinrich von Kleist i kultura epistolarna epoki / Heinrich von Kleist und die Briefkultur seiner Zeit (katalog wystawy/Ausstellungskatalog). Kraków 2011, 64 S.

6. Zofia Berdychowska, Robert Kołodziej, Paweł Zarychta (Hg.): Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich, Nr. 2 (2013), Kraków 2013.

7. Zofia Berdychowska, Robert Kołodziej, Paweł Zarychta (Hg.): Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich, Nr. 3 (2014), Kraków 2014, 372 S.

8. Zofia Berdychowska, Robert Kołodziej, Paweł Zarychta, Magdalena Duś (Hg.): Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten / Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich, Nr. 4 (2015), Kraków 2015, 340 S.

9. Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta, Anna Dąbrowska (Hg.): Odysseen des Humanen. Antike, Judentum und Christentum in der deutschsprachigen Literatur. Frankfurt a.M., 508 S.

10. Joanna Baster, Paweł Zarychta: „»pisać listy potrafią tylko kobiety...«" Kultura epistolarna kobiet po 1750 r.”  / „»... nur Frauen können Briefe schreiben«. Weiweibliche Briefkultur nach 1750, (Ausstellungskatalog / katalog wystawy), Kraków 2017, 64 S.

11. Renata Dampc-Jarosz, Paweł Zarychta (Hrsg.),“... nur Frauen können Briefe schreiben” : Facetten weiblicher Briefkultur nach 1750, 2 Bde., Frankfurt a.M. 2019.

 

Zeitschriften- und Buchbeiträge

1. Lessings Grenzziehung zwischen den Künsten in „Laokoon", in: Kwartalnik Neofilologiczny – XLVIII, 2/2001. S. 175-188. S. 199-210

2. Die Schlummernde Bestie. Zu den ästhetischen Beiträgen von Stanisław Ignacy Witkiewicz, in: Hartmut Kircher, Maria Kłańska, Erich Kleinschmidt (Hg.): Avantgarden in Ost und West. Köln: Böhlau 2002, S. 175-185.

3. Tod oder Wiedergeburt. Zur Rhetorik zwischen 1720 und 1760 in Deutschland. „Studia litteraria", Kraków: WUJ I/2006, S. 137-147.

4. Biblia w literaturze niemieckiej od średniowiecza po klasycyzm weimarski (Bibel in der deutschen Literatur seit dem Mittelalter bis zur Weimarer Klassik), in: Cóż za księga!" Biblia w literaturze niemieckojęzycznej od Oświecenia po współczesność („Welch ein Buch!" Bibel in der deutschsprachigen Literatur von der Aufklärung bis zur Gegenwart), hrsg. v. Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta, Kraków: Verlag Homini 2010, S. 21-57.

5. Chrześcijański Homer z Quedlinburga. Biblia w twórczości Fryderyka Gottlieba Klopstocka (Der christliche Homer aus Quedlinburg. Bibel im Werk F. G. Klopstocks), in: wie Pos. 4, S. 135-156

6. „Miłujcie się nawzajem!" Biblia w twórczości Gottholda Ephraima Lessinga („Kinderchen liebt euch!" Bibel im Werk G.E. Lessings), in: wie Pos. 4, S. 157-180.

7. Kreacja Mefistofelesa w „Fauście" Goethego w świetle Biblii (Die Konstruktion Mephistos in Goethes „Faust" im Spiegel der Bibel), in: wie Pos. 4, S. 197-215.

8. Lessings Auseinandersetzung mit Winckelmann in Laokoon, in: Antoni Dębski und Krzysztof Lipiński (Hg.): Perspektiven der polnischen Germanistik in Sprach- und Literaturwissenschaft. Kraków: WUJ 2004. S. 159-169. 

9. Między lękiem i tęsknotą. Motyw podróży w powieści Ursa Widmera Ukochany Matki, (Zwischen Angst und Sehnsucht. Die Reisemotivik im Roman Urs Widmers Der Geliebte der Mutter) in: Grzegorz Moroz / Mirosław Ossowski (Hg.): Tożsamość i odrębność w Zjednoczonej Europie (Identität und Verschiedenheit im Vereinigten Europa), Episteme 66 (2007). S. 221-226.

10. Zbigniew Herbert in Deutschland – Deutschland und Zbigniew Herbert, in: Jan  Röhnert, Jan Urbich, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (Hg.): Authentizität und Polyphonie. Beiträge zur deutschen und polnischen Lyrik seit 1945, Heidelberg: Winter 2008, s. 161-172.

11. Die tragische Komik der Weltgeschichte. Zu F. Werfels "Jacobowsky und der Oberst", in: Małgorzata Leyko, Artur Pełka, Karolina Prykowska-Michalak (Hg.), Felix Austria. Dekonstruktion eines Mythos?, Fernwald: Litblockin 2009, S. 195-203.

12. Testament Gotthold Ephraims. Lessing und die Bibel, in: Maria Kłańska, Jadwiga Kita-Huber, Paweł Zarychta (Hg.): Der heiligen Schrift auf der Spur. Beiträge zur biblischen Intertextualität in der Literatur. Wrocław-Drezno 2009, S. 146-155.

13. Der Übersetzer und seine Autorin. Zu Ryszard Wojnakowskis Übersetzungen der Lyrik Friederike Mayröckers, in: Bettina Kremberg / Artur Pełka / Judith Schildt (Hg.): „Übersetzbarkeit zwischen den Kulturen". Sprachliche Vermittlungspfade. Mediale Parameter. Europäische Perspektiven, Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang, S. 257-269.

14. „Pracuję nad Niemcami, choć to element ciężki". Zbigniew Herbert a niemiecki a niemiecki obszar językowy, w: Magda Heydel / Monika Woźniak / Elżbieta Wójcik-Leese (red.), Język dalekosiężny. Przekłady i międzynarodowa recepcja twórczości Zbigniewa Herberta,  Kraków: Wydwanictwo UJ 2010, s. 59-67.

15. Christian Adolph Klotz – >>Ein schlimmer Mann?<< Anmerkungen zum >>antiquarischen Streit<< Lessings, in: Ingeborg Fiala-Fürst, Jürgen Joachimsthaler, Walter Schmitz (Hg.): Mitteleuropa. Kontakte und Kontroversen. Dokumentation des II. Kongresses des Mitteleuropäischen Germanistenverbandes (MGV) in Olmütz, Thelem: Dresden 2011, S. 100-109.

16. Mythos – Ein Überblick über die Geschichte und Bedeutungsvarianten des Begriffs, in: Katarzyna Jaśtal, Agnieszka Palej, Anna Dąbrowska, Paweł Moskała (Hg.): Mythen in der Literatur, Wrocław 2011.

17. Ingo Breuer, Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta: Heinrich von Kleist und die Briefkultur um 1800, in: Ingo Breuer, Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta (Hg.): Gesprächsspiele & Ideenmagazine. Heinrich von Kleist und die Briefkultur um 1800. Köln / Weimar / Wien 2013, S. 11-26.

18. Ich würde anwesend schweigen<<. Zur Poetik des Trauerbriefs nach 1800 am Beispiel der Briefe Rahel und Karl August Varnhagens an Rosa Maria und David Assing, in: Ingo Breuer, Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta (Hg.): Gesprächsspiele & Ideenmagazine. Heinrich von Kleist und die Briefkultur um 1800. Köln / Weimar / Wien 2013, S. 297-305.

19. Dekonstruktion des Schweigens und (Re-)Historisierung der Familiengeschichte in Julia Francks Roman Die Mittagsfrau, in: Janusz Golec, Irmela von der Lühe (Hg.): Literatur und Zeitgeschichte. Zwischen Historisierung und Musealisierung. Frankfurt am Main u.a. 2014, S. 111-120.

20. »Fremde Hände werden es nicht beachten«, Der Nachlass Rosa Maria und David Assings in der Sammlung Varnhagen in den Beständen der Biblioteka Jagielloriska in Krakau — Ergebnisse einer ersten Bestandsaufnahme”, in: Jana Kittelmann (Hg.): „Briefnetzwerke um Hermann von Pückler-Muskau”, Dresden 2014, S. 227-236.

21. Die schwierige Präsenz. Zur Rezeption von Lessings „Nathan der Weise” in Polen, in: Dirk Niefanger, Gunnar Och, Birka Siwczyk (Hg.): Lessing und das Judentum. Lektüren, Dialoge, Kontroversen im 18. und 19. Jahrhundert. Hildesheim/Zürich/New York 2015.

22. "denn seine Schöpfung ist eine große Schande!" : zu religiösen Momenten im Roman "Schlump" von Hans Herbert Grimm, w: Katarzyna Jaśtal, Paweł Zarychta, Anna Dąbrowska (Hrsg.): Odysseen des Humanen : Antike, Judentum und Christentum in der deutschsprachigen Literatur : Festschrift für Prof. Dr. Maria Kłańska zum 65. Geburtstag, Frankfurt am Main: Peter Lang Edition, S. 329-341.

23. „Zum Nachlass Rosa Maria und David Assings in Krakau oder warum die Sammlung Varnhagen   neukatalogisiert werden sollte, w: „Internationales Jahrbuch der Bettina von Arnim- Gesellschaft” 28/29 (2016/2017)

24. Über die Menschenwerdung eines Preußen : Heinrich von Kleist und sein Tod in der jüngsten polnischen Lyrik, in: Gedankenstriche : Ein Journal des Kleist-Museums. Gedankenstriche; 2018. Frankfurt (Oder): Kleis-Museum, S. 14–24.

25. „wir werden also Paris auf sehr verschiedene Weise verlassen” : Reisebriefe Rosa Maria, Ottilie und Ludmilla Assings von 1835, in: R. Dampc-Jarosz und P. Zarychta (Hrsg.), “... nur Frauen können Briefe schreiben” : Facetten weiblicher Briefkultur nach 1750, Frankfurt a.M. 2019, Bd. 1, S. 281–298.

26. „Bilder und Handschriften von der Ausstellung “... nur Frauen können Briefe schreiben” – Weibliche Briefkultur nach 1750", Krakau, Biblioteka Jagiellońska 4.-22. März 2017, [in:] R. Dampc-Jarosz, P. Zarychta (Hrsg.), “... nur Frauen können Briefe schreiben” : Facetten weiblicher Briefkultur nach 1750, Bd. 2, Frankfurt a.M. 2019, S. 289–303.

27. „Kultus der Erinnerung und künstlerische Geselligkeit” : der Nachlass Rosa Maria und David Assings in der Sammlung Varnhagen : ein vorläufiger Projektberich, in : Jaglarz, Monika / Jaśtal, Katarzyna (Hrsg.), Bestände der ehemaligen Preußischen Staatsbibliothek zu Berlin in der Jagiellonen Bibliothek : Forschungsstand und -perspektiven. Wien  : Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2018. S. 293–304.

28. Widzialność tłumacza jako kapitał. O działalności Ryszarda Wojnakowskiego na przykładzie serii „Śpiewać to być. Współcześni poeci austriaccy znani i nieznani”, in: Kita-Huber, Jadwiga / Makarska, Renata (Hrsg.): Wyjść tłumaczowi naprzeciw. Miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych, Kraków: Universitas 2020, S. 311–326.

29. Trostbrief/Kondolenzbrief/Trauerbrief, in: Marie Isabel / Matthews-Schlinzig / Jörg Schuster / Gesa Steinbrink / Jochen Strobel (Hrsg.), Handbuch Brief, Berlin/Boston 2020, S. 582–291.

 

Wichtigere Übersetzungen:

1. Immanuel Kant: Ugruntowanie metafizyki moralności (Grundlegung zur Metaphysik der Sitten). Kraków: Zielona Sowa 2005. 100 S.

2. Albrecht Neubert: Względność translatoryczna (Translatorische Relativität), in: Piotr Bukowski, Magda Heydel (Hg.): Współczesne teorie przekładu. Antologia. (Moderne Übersetzungstheorien. Eine Anthologie) Kraków: Znak 2009, s. 123-143.

3. Werner Koller: Przekład literacki z perspektywy językoznawstwa (Die Literarische Übersetzung unter linguistischem Aspekt), in: wie Pos. 2, S. 144-173.

4. Hans Höffmann: Mimo wszystko (Und dennoch), Wydawnictwo Wysoki Zamek, Kraków 2011.

5. Dieter Schenk: Noc morderców. Mord polskich profesorów we Lwowie i holokaust w Galicji Wschodniej (Der Lemberger Professorenmord), Kraków, Wydawnictwo Wysoki Zamek 2011, 475 S.

6. Dieter Schenk: Krakauer Burg. Wawel jako ośrodek władzy generalnego gubernatora Hansa Franka w latach 1939-1945 (Krakauer Burg. Die Machtzentrale des Generalgouverneurs Hans Frank 1939–1945), Kraków 2013, 213 S.

7. Thomas Bernhard: Szmierć Goethego (Goethe schtirbt), w: Wittgenstein  filozof kultur, wyd. Akademia Ignatianum w Krakowie, str. 181-194.

Jadwiga Kita-Huber, Jörg Paulus: Wildnis im Archiv, in: schliff (12) Archive 2021, München: edition text + kritik, pp. 128-144